19 de desembre del 2011

El Anti-català i l'aragonès a Aragón TV

Darrerament, el bloc de xarxes socials, , s'ha comentat el tractament de la llengua catalana a Aragón TV, la nuestra? desprès que en diversos programes alguns presentadors realitzen entrevistes d'un alt nivell de coneixement del territori:

1. Director de l'Institu, natural de Saragossa.
El idioma, és una zona de un idioma curioso.
- ¿Tú sabes catalán, Abel?
- Yo no.
- Pues habrá que aprenderlo, ¿no?
- A lo mejor sí, algún rato me pondré. Pero bueno, con paciencia. La cuestión es que de momento los voy entendiendo, y eso también es un paso.

2. Matrimoni d'Arenys de Lledó, al Matarranya:
¿Como le llamas Josep, si él es de Aragón?
- Sí, mi abuelo también se llamaba Josep.
- ¿Y de dónde era tu abuelo?
- Mi abuelo era natal de aquí del pueblo.
- Y aún así, Josep…

3. Perruqueria al centre de Terol

- Me sorprendre, Elia, que aquí, esta peluquería, en pleno Teruel, porque esto no deja de ser Teruel, se llame “Dit i fet”
 
Un altres comentaris provenen de Purnas en o zierzo

Pero l’aragonés existe, y o catalán tamién. Atra cosa ye que os meyos que mos han tocau en suerte y a situgación de diglosia en totz os lugars, faigan que muitos aragoneses, y ye verdat, nunca no han sentiu charrar en aragonés u en catalán. Por eixemplo, en Aragón TV buena parti d’a programación ye adedicada t’amostrar lugars y dar presencia a la chent que i vive. O Sin ir más lejos d’o maitín, os reportaches d’Aragón en Abierto, o sobrebuen programa de Pequeños pero no invisibles… Tota ixa programación da presencia a l’Aragón que no ye Zaragoza, u que no ye urbano en cheneral. Pero mos amuestra tot? Prou que no. A gran mayoría d’os testimonios, la quasi entera totalidat d’as declaracions d’os habitants de lugars como Arens de Lledó, Echo, Beseit u Benás son en castellano. Una gran ocasión desaproveitada ta que os que “nunca no han sentiu que se charre aragonés u catalán” hesen puesto veyer a riqueza cultural que suposa tener un país con tres luengas.
Mos amagan ixa parti d’o país. O país amagau que pervive chunto y baixo lo castellano u la jota. As cosas que no esisten no cal controlar-las, lechislar-las, cusirar-las. Pero encara asinas, amagaus d’o mainstream aragonés, ixe atro país contina vivindo y creixendo. Gracias, como siempre, a la voluntat ciudadana. D’a chent como Juan Pablo Martínez u Santi Paricio que continan creyando ferramientas ta espardir l’aragonés en o rete, por eixemplo. D’a chent d’os lugars que contina charrando a os fillos suyos. D’a chent que s’aima una luenga chicota y no tien intincion de deixar que muera.

Tots aquests comentaris es realitzenen temps d'un Govern del Partit Popular i amb un Director General de Cultural com el Sr, Humberto Vadillo, al que gran part del món cultural d'Aragó ha qüestionat pel seu tractament de tot allò que envolta al món cultural.
El Director General de Cultura d’Aragó és lo màxim exponent d’eixe anticatalanisme. Humberto Vadillo deia en tribuna pública ¿Sabía usted que en Aragón se hablan aragonés y catalán? Pues yo no. Y lo mío tiene, desde luego, más delito porque yo nací en Zaragoza.


Ara bé, el que fa el PP, amb el PAR, amb determinades polítiques cultural i mediàtiques, és la continuitat de les que feia el PSOE, per moltes lleis de llengües que hagin fet. En aquest bloc, setembre de 2008, Ramón Tejedor (PSOE) Director de la Corporació Aragonesa de Radio y Televisión analitza a l'Escola d'Estiu de la Franja, la presència del català i  l'aragonès als mitjans públics d'Aragó i deia
que no se plantean en principio, producir y emitir programas en catalán o en aragonés, aunque las nuevas tecnologías audiovisuales `pueden permitir en el futuro, doblar programas en estas lenguas para que los espectadores de las zonas donde se hablan puedan optar en sus casas por la versión original en castellano o la doblada al catalán o al aragonés`। Tejedor abordó la cuestión del papel de los medios de comunicación públicos y la realidad lingüística y cultural aragonesa, dentro del programa de la XII Escola d`Estiu de la Franja que se celebró en Fraga hasta ayer, con el tema `Herramientas audiovisuales en la enseñanza de las lenguas`.Ramón Tejedor aseguró que la radio y la televisión aragonesa atienden `por un mandato legal`, la riqueza y pluralidad cultura de Aragón, `con una serie de programas específicos, pero sobre todo de manera transversal, con una presencia general en toda la programación`. En este sentido y considerando las lenguas de Aragón como parte del patrimonio cultural aragonés, el director general de la CARTV, señaló que `a la espera de lo que determine la ley de lenguas, seguiremos cumpliendo con ese papel atendiendo a los medios y recursos con que contemos`. Descartó, eso sí, ofrecer toda la programación en castellano, catalán y aragonés, `ya que es inviable y la lengua oficial en Aragón sigue siendo el castellano`, pero aseguró que `las posibilidades técnicas de la televisión digital y su interactividad nos puede ofrecer la posibilidad de doblar programas para las zonas plurilingües`.En otro orden de cosas, Ramón Tejedor cree que `es factible`, que Gobierno de Aragón y Generalitat de Cataluña alcancen algún tipo de acuerdo para que las televisiones autonómicas de ambas comunidades puedan verse en los dos territorios, con un convenio similar al que ya han firmado Cataluña y Valencia, y señaló que tienen `la intención de emitir una versión aragonesa del programa de TV3 `Caçador de paraules``. Precisamente, el director y el guionista de este programa explicaron ayer en la Escola d`Estiu el desarrollo de este programa que consistía en repasar el vocabulario específico de todos los territorios de habla catalana, entre ellos, las comarcas orientales de Aragón.
El mateix dia feia un post al respecte, setembre de 2008:
El 27 de julio de 2007 el Director general de la Corporación Aragonesa de Radio y Televisión Ramón Tejedor sorprendía a la opinión pública aragonesa al prometer dedicar un pequeño espacio semanal al catalán y al aragonés en Aragón Televisión.

El 4 de septiembre de 2008 y delante de los profesores de catalán de la Franja y de Mario Sasot afirma que no se plantean emitir programas en catalán o en aragonés . Toda una lección de coherencia, que ya era esperada, pues si nos remitimos a los hechos de finales de 2007 en que la cadena pública aragonesa pidió a un benabarrense que les guiara por los caminos de la Ribagorza y o hiciera en castellano, y lo censuró por hablar catalán en un ejemplo de servició público, transparencia y democracia, pues si se habla catalán en Aragón Televisión no lo entenderán en Zaragoza. ?Y cuando Laporta o montilla lo hablan, los entienden en Zaragoza?. ¿Y si el que habla es Obama en inglés o Sarkozy, en francés? ¿?También los censurarán, o los entenderán?. Por mucho que digan, que la radio y la televisión aragonesa atienden `por un mandato legal`, la riqueza y pluralidad cultura de Aragón,” esta sólo es de boquilla, pues a los hechos nos remitimos para ver la censura que actualmente se practica en los medios de comunicación de Aragón hacia muchas actividades en lengua catalana que se realizan en la Franja

El pasado agosto asistí a la presentación del libro “Mireia...” en el Carrer de la Mala Freixura de Benavarri, un lugar donde sus autores, Manuel y Mir, dieron a Marcelino Iglesias una una maldición por no promulgar la Ley de Lenguas...y con él Ramón Tejedor también se la está ganando a pulso, pues no son comportamientos de una Corporación que ha de estar al servicio de la ciudadanía, eso sí, entrevistas a Ángel Hernández y la FACAO, las que quieran, como ellos hablan única y exclusivamente en castellano, lo tendrán fácil en Zaragón Televisión. En ella tanto José Antonio Bergua, como mir Roy y Manuel Riu nos hicieron un análisis de la situación del catalán en la Ribagorza y en Aragón donde, en palabras de Manuel, nos tenemos que refugiar y esconder en los pasadizos de la Mala Freixura (calle de la Capital cultural de la Ribagorza) como aquellos primeros cristianos que se refugiaban en las catacumbas. Y es que casi dos mil años más tarde, la situación ha cambiado para muchos colectivos, pero para otros sigue, mutatis mutandis, similar. Serán las consecuencias heredadas de Torquemada y sus amigos.
Ara sols hem d’esperar que la maledicció de la Mala Freixura no arribi al flamant Director de la revista Temps de Franja que al menys una revista lliure no segueixi els camins d’una Corporació Aragonesa de Radio y Televisión que tot i la seva juventud, sembla més ancorada al passat de fa mig segle que al present i al futur democràtics i diversos que vivim. MARIO, RESISTEIX!.

Ja es pot veure que amb el PP-PSOE-PAR, amb Llei de Llengües o sense, hi ha coses que mai canvien i ara més que mai ens hem d'enrecordar del lema que figura a l'escut heràldic del Baró d'Eroles i que es pot veure al castell de Talarn o a l'església parroquial d'Areny de Noguera:
"PERSEGUIDOS, MAS NO VENCIDOS".

Mañana con el CERIb, en Aragón TV

http://cerib.blogspot.com/2011/12/aragon-tv-reemite-diferentes-capitulos.html
http://areny-noguera.blogspot.com/2011/12/cerib-carles-barrull-i-el-cerib-aragon.html

Este mes de diciembre de 2011, ARAGÓN TV, reemite diferentes capítulos del programa "Nos vemos en la Plaza Mayor" producido por Pyrene PV bajo la dirección y presentación de Eugenio Monesma. Esta reemisión se realiza de lunes a viernes, a las 9.45, dentro del programa "Buenos días, Aragón".
 
 

El programa fue grabado en enero de 2010 y pasado en la primavera y otoño del pasado año.


En el programa de mañana, 20 de diciembre: "Gran parte del programa de esta semana lo posaremos en la Comarca de La Ribagorza, desde donde nos visitará Carlos Barrull como representante del “Centro de Estudios Ribagorzanos”.