21 de gener del 2013

Llibre: Foc al faro!. la festa de les falles al Pirineu

Les Falles del Pirineu compten amb ben poques publicacions que les expliquin o mostrin amb profunditat, o que les considerin en la seua extensió geogràfica real. La recerca, “biblio-carto-etnogràfica”, i les entrevistes han empés els autors a estendre el territori fallaire per les capçaleres dels rius Cinqueta, Éssera, Issàbena, Garona, Noguera Ribagorçana, Flamisell, Noguera Pallaresa i Valira, i a citar, en relació a Falles i a Faros, prop de 100 pobles.
El llibre alterna “Exposicions” fotogràfiques amb “Capítols” de textos. Les primeres mostren sense paraules la potència estètica del foc i de la gent que el manipula, a través de l’obtenció dels materials, la construcció de Falles i Faros, la pujada, l’encesa i la  baixada dels focs. Els capítols, també il·lustrats, aborden la qüestió actual de les Falles, la seua tecnologia d’elaboració, la distribució geogràfica, les diferents formes de cremar-les, sense esquivar les especulacions entorn del seu origen i transformació, tot utilitzant la lírica, la citació erudita, l’argumentació pseudo-oral i la ficció.
Autors: Sergi Ricart Ibars (fotografia, maquetació) i Xavi Farré i Sahún (textos)
Títol: Foc al Faro! La Festa de les Falles al Pirineu
Edita: Alpinart, 2012.
Idioma: ribagorçà. Versions castellana i francesa incloses.
Característiques: cartoné, 35x24cm, 208 pàgines (167 color + 41 de traduccions, mapa a les guardes).

Bloc de Sergi Ricart


“ La gente del pueblo, cuando llega la temporada,
se encuentra, sin listas ni convocatorias,
se avisan,a ver qué día nos va bien,iríamos a buscar tea.

Se tienen que hacer las fallas: y uno
trae motosierra, el otro maza y cuñas,
el otro cuarenta mangos, cada cual su hacha;

y las tachas, el alambre, las cervezas, 
de alguna caja común se pagan.
La resina inunda las calles, hendiendo el aire.

Nadie obliga a nadie, 
ninguna ley o norma lo dicta,
en anarquía, pues,

todos acuden
si se lo pide el cuerpo
sea el propio o el social. ”


·

 “ La gent del poble, quan n’arribe el temps,
si trobe, sense llistes ni convocatòries,
s’avisen, a vere quin dia mos va bé, ‘niríom a buscar teia.

S’han de fer es falles: i l’un 
porte motosarra, l’atre mall i tascons,
l’atre coranta mànics, cadu l’astral;

i es tatxes, el filferro, es cerveses, 
d’alguna caixa comuna si paguen.
La rantina inunde els carrers, asclant l’aire.

Digú obligue digú, 
cap llei o norma ho diu,
en anarquia, donques,

tothom hi acudís 
si le ho demane el cos
sigue el propi o el social. ”





Vamos apareciendo por la plaza a una hora que ya no hace falta convenir. Las sombras de las callejuelas se alargan y pierden lentamente su papel de regazo imprescindible en estas vecindades del solsticio estival. Mochilas viejas, botas de vino que cuelgan bajo los brazos, abrazos de complicidad, risas sonoras, conversaciones que se enmarañan como hojas secas por las esquinas.
·
Anem apareixent per la plaça a una hora que ja no ens cal convenir. Les ombres dels carrerons s’allargassen i perden lentament els seu paper de jaç impresicindible en aquestes rodalies del solstici estival. Motxilles velles, botes de vi que pengen sota els braços, abraçades de complicitat, riures sonors, converses que s’embrollen com fulles seques per les cantonades.




Antorchas de madera. Grandes y pequeñas fallas que se clavan sobre los hombros deseosos a lo largo de un camino que nos eleva sobre el paisaje y nos otorga perspectivas familiares que se vinculan año tras año en el recuento de nuestras historias y que se agarran cada vez como un pulpo a nuestros estómagos.
·
Torxes de fusta. Grans i petites falles que es claven sobre les espatlles desitjoses al llarg d’un camí que ens eleva sobre el paisatge i ens atorga perspectives familiars que es vinculen any rera any en el recompte de les nostres històries i que cada cop s’aferren com un pop als nostres estómacs.




El cielo se adormece sobre estos prados con vistas al valle, faros sin mar, mientras un centenar de animales meriendan y bromean, repartidos sobre la hierba en manadas afines.
·
El cel s’endormisca sobre aquests prats amb vistes a la vall, faros sense mar, mentres un centenar d’animals brenen i bromegen, escampats sobre l’herba en ramats afins.




Un ser extraño y eléctrico repiquetea en nuestros pechos, muerde nuestras gargantas, manosea nuestras vísceras, se instala como una emoción inexplicable sobre nuestras pieles ruborizadas. Decenas de centinelas aguardan de pie, se alejan del aliento llameante de las fallas para no arder con ellas, soportadas todavía derechas, aguardando la señal invisible, conformando un clan multitudinario de portadores de calor y luz. Desde la distancia, gigante hoguera.
·
Un ésser extrany i elèctric repiqueteja en els nostres pits, mossega les nostres gorges, grapeja les nostres vísceres, s’instal.la com una emoció inexplicable sobre les nostres pells ruboritzades. Desenes de sentinelles esperen de peus, s’allunyen l’alè flamejant de les falles per no cremar amb elles, suportades encara dretes, esperant el senyal invisible, conformant un clan multitudinari de portadors de calor i llum. Des de la distància, gegantina foguera.




La falla sobre el hombro ilumina al que nos sigue. No se puede perder el paso. La serpiente desciende por la montaña. Los gritos retumban en la noche y se pierden entre las llamaradas que viajan. La serpiente baila por la montaña. Es un reptil casi mitológico que se precipita des de la negrura de los cielos y con su hambre voraz sisea en pos del pueblo.
·
La falla sobre l’espatlla il.lumina al que ens segueix. No podem perdre el pas. La serp descendeix per la muntanya. Els grits retrunyen en la nit i es perden entre les flamarades que viatgen. La serp balla per la muntanya. És un rèptil quasi mitològic que es precipita des de la negror dels cels i amb la seva fam voraç xiuxiueja en busca del poble.




Correrías entre las callejas encendidas. Humo y piedra. Griterío y tos. Sudor y emoción. Comunidad.
·
Corredisses entre els carrerons encesos. Fum i pedra. Cridoria i tos. Suor i emoció. Comunitat.




Las Fallas vienen del Faro. Y su destino es una hoguera con una fiesta alrededor.”
·
Les Falles venen del Faro. I el seu destí és una foguera amb una festa al voltant.”




Presentamos nuestro libro · Presentem el nostre llibre:

Foc al Faro! La Festa de les Falles al Pirineu

Sergi Ricart · Xavi Farré

¿Te apetece conocerlo un poco? · Et ve de gust coneixer-lo una mica?

Entra:  Foc al Faro!





   En el 2009 mi amigo Xavi Farré, geógrafo con clara vocación de antropólogo, y yo, conformamos un equipo que empezaó a  viajar por el Pirineo central para ir recogiendo los testimonios de una antigua tradición que hermana una parte de sus pueblos sin que estos apenas lo sepan: la Fiesta de las Fallas.
·
   Al  2009 el meu amic Xavi Farré, geògraf amb clara vocació d'antropòleg, i jo, vam conformar un equip que començà a viatjar pel Pirineu central per anar recollint els testimonis d'una antiga tradició que agermana una part dels seus pobles, quasi sense que aquestos ho sàpiguin: la Festa de les Falles.





   Esta es una celebración del solsticio de verano, enmarcada en los ritos paganos del fuego (claramente diferenciada de su homónima valenciana), de origen geográfico y temporal incierto, y que se caracteriza por poseer un sustrato emocional muy potente y un fuerte arraigo en las dinámicas comunitarias locales.
·
   Aquesta és una celebració del solstici d'estiu, enmarcada en els ritus pagans del foc (clarament diferenciada de la seva homònima valenciana), d'origen geogràfic i temporal incert, i que es caracteritza per posseir un substracte emocional molt potent i un fort arrelament en les dinàmiques comunitaries locals.




   Hoy, cuatro años más tarde, este increíble periplo ha acabado plasmándose en forma de un libro: 
Foc al Faro! La Fiesta de las Fallas en el Pirineo.
·
   Avui, quatre anys més tard, aquest increible periple ha acabat plasmant-se en forma d'un llibre: 
Foc al Faro! La Festa de les Falles al Pirineu





   Sus textos e imágenes tratan de daros información sobre diferentes aspectos de esta fiesta, pero sobretodo tienen la clara intención de transmitiros la fuerza estética y emotiva que transciende el ritual.
·
   Els seus textes i imatges tracten de donar-vos informació sobre els diferents aspèctes d'aquesta festa, pero sobretot tenen la clara intenció de transmitir-vos la força estètica i emotiva que transcendeix el ritual.




   La obra cuenta con escritos de Xavi, y fotografía y edición mías, y es de gran formato (35 x 24 cm). Presenta numerosos textos de carácter etnográfico, pero también reflexiones, poemas, cuentos y otras delicadezas, así como una cuidada selección de las mejores imágenes que he captado durante estos años de “investigación festiva”.  Está escrito en el dialecto catalán ribagorzano, y cuenta con traducciones al castellano y francés.
·
   L'obra, amb escrits de Xavi, i fotografíes i edicions meves, és de gran format (35 x 24 cm). Presenta nombrosos textos de caràcter etnogràfic, però també  reflexions, poemes, contes i altres delicadeses, així com una cuidada selecció de les millors imatges que he captat durant aquest anys d' “investigació festiva”.  Està escrit en el dialecte català ribagorçà, i compta amb traduccions al castellà i francés.



*

  Ambos queremos invitaros a la presentación del mismo, que tendrá lugar el próximo viernes 7 de diciembre, a las 18 h, en el Cine de Pont de Suert, en la comarca de l'Alta Ribagorça (Lleida), enmarcada dentro de el IV Encuentro de Fallaires y que contará con una proyección audiovisual con fotografías y videos de este viaje pirenaico.
·
  Ambdós volem convidar-vos a la presentació del mateix, que tindrà lloc el proper divendres 7 de desembre, a les 18 hal Cine del Pont de Suert, a la comarca de l'Alta Ribagorça (Lleida), enmarcada dins la IV Trobada de Fallaires, i que comptarà a més amb la lectura d'alguns fragments i la projecció d'un audiovisual amb fotografies i videos d'aquest viatge pirinenc.



El libro podrá adquirirse, al precio de 30€, el día de la presentación. También en los puntos habituales de venta, o bien encargándolo a Dalmau ed.,  la ADRR o a la siguiente dirección:
·
El llibre podrà adquirir-se, al preu de 30€, el dia de la presentació. També en els punts habituals de venta, o bé encarregant-lo a Dalmau ed., a la ADRR o a la següent direcció:

sergi@alpinart.com



Deseamos poder contar con vuestra presencia.
                           ·
Desitgem poder comptar amb la vostra presència.


Sergi i Xavi

13 de gener del 2013

Ponencias de las jornadas de patrimonio industrial en Benasque: "La aventura hidroléctrica en el Valle del Ésera (1912-2012)"

La aventura hidroeléctrica en el valle del Ésera (1912-2012).



La central de Seira (Huesca) durante el montaje de la tubería de presión, 1918

Ponencias de las jornadas del patrimonio industrial de Benasque

Están disponibles en la red, en formato pdf, las ponencias de las jornadas del patrimonio industrial que se celebraron en Benasque los días 8 y 9 de septiembre de 2012.
También están disponibles el folleto de las mismas y el folleto general de todas las actividades de la aventura hidroeléctrica en el valle del Ésera.
 
Ponencias:
La memoria de la luz en el Fondo Histórico de Endesa
por D. José Antonio Gutiérrez Pérez, director general de la Fundación Endesa

La contribución de los ríos aragoneses a la Revolución Industrial española por D. José Ramón Marcuello Calvín, periodista y escritor