De: www.vilaweb.cat
DIMECRES, 29/10/2008 - 19:00h
ENSENYAMENT DEL CATALÀ.La majoria no utilitza un manual, doncs no els hi ha adaptats per a Aragó.
Aragó no té llibres de text propis per a impartir català। Per això, els professors d'aquesta assignatura optativa es veuen obligats a preparar la major part dels materials amb els quals aprenen els seus alumnes. Cert que empren textos de referència. Però ni estan tots editats a Catalunya, ni són els únics que s'utilitzen durant el curs. En el col·legi públic Miguel Servet de Fraga, el primer d'Aragó amb ensenyament bilingüe en català, els alumnes tenen llibres valencians. "Encara que solament per a qüestions concretes. Totes les al·lusions a la Comunitat Valenciana són substituïdes per altres semblants, però de la nostra regió", va especificar el director, Juanjo Pueyo. "El paper dels materials propis és molt important en les classes de català. Els textos són guies, però no sempre se segueixen. A més, quan s'encarreguen lectures, es procura que siguin d'autors aragonesos", va indicar. Alguna cosa semblant succeeix en el CRA Matarraña de Calaceite. Prop de 130 xavals estudien, una hora a la setmana, català. "Aquí no duem llibres. Tot l'hi treballa el professor, que reparteix fitxes entre els alumnes. La veritat és que no hi ha textos específics a Aragó", va dir Esther Garijo, directora del centre. La situació es repeteix en Maella. "Agafem coses de llibres valencians i també de catalans i ho lliurem als estudiants", va subratllar la professora d'aquest idioma, Irene Ros. En el CRA Ribagorza Oriental, de Benabarre, el 98% dels nens cursen llengua catalana dues hores a la setmana. Els docents s'encarreguen també es buscar els materials més idonis per a cadascun dels nivells. "No tenim gens adaptat a les necessitats d'Aragó, així que cal buscar-se la vida", va indicar la directora, María Jesús Otal. En els instituts és més comú la utilització de llibres. "Tot el que s'està dient és fals. Es tracta d'una deformació. Sí que utilitzem textos de Catalunya, però agafem solament el que ens interessa. La polèmica ve d'un material que ja està retirat del mercat i que ni tan sols es va arribar a veure en classe", va dir Paco Murillo, director del centre. En l'IES de Mequinensa, dependent del Baix Cinca, conten amb llibres catalans. Si bé, des del departament de aquesta llengua adverteixen que és habitual que cada professor prepari els seus propis elements de treball per a la classe.
DIMECRES, 29/10/2008 - 19:00h
ENSENYAMENT DEL CATALÀ.La majoria no utilitza un manual, doncs no els hi ha adaptats per a Aragó.
Aragó no té llibres de text propis per a impartir català। Per això, els professors d'aquesta assignatura optativa es veuen obligats a preparar la major part dels materials amb els quals aprenen els seus alumnes. Cert que empren textos de referència. Però ni estan tots editats a Catalunya, ni són els únics que s'utilitzen durant el curs. En el col·legi públic Miguel Servet de Fraga, el primer d'Aragó amb ensenyament bilingüe en català, els alumnes tenen llibres valencians. "Encara que solament per a qüestions concretes. Totes les al·lusions a la Comunitat Valenciana són substituïdes per altres semblants, però de la nostra regió", va especificar el director, Juanjo Pueyo. "El paper dels materials propis és molt important en les classes de català. Els textos són guies, però no sempre se segueixen. A més, quan s'encarreguen lectures, es procura que siguin d'autors aragonesos", va indicar. Alguna cosa semblant succeeix en el CRA Matarraña de Calaceite. Prop de 130 xavals estudien, una hora a la setmana, català. "Aquí no duem llibres. Tot l'hi treballa el professor, que reparteix fitxes entre els alumnes. La veritat és que no hi ha textos específics a Aragó", va dir Esther Garijo, directora del centre. La situació es repeteix en Maella. "Agafem coses de llibres valencians i també de catalans i ho lliurem als estudiants", va subratllar la professora d'aquest idioma, Irene Ros. En el CRA Ribagorza Oriental, de Benabarre, el 98% dels nens cursen llengua catalana dues hores a la setmana. Els docents s'encarreguen també es buscar els materials més idonis per a cadascun dels nivells. "No tenim gens adaptat a les necessitats d'Aragó, així que cal buscar-se la vida", va indicar la directora, María Jesús Otal. En els instituts és més comú la utilització de llibres. "Tot el que s'està dient és fals. Es tracta d'una deformació. Sí que utilitzem textos de Catalunya, però agafem solament el que ens interessa. La polèmica ve d'un material que ja està retirat del mercat i que ni tan sols es va arribar a veure en classe", va dir Paco Murillo, director del centre. En l'IES de Mequinensa, dependent del Baix Cinca, conten amb llibres catalans. Si bé, des del departament de aquesta llengua adverteixen que és habitual que cada professor prepari els seus propis elements de treball per a la classe.