Fa poc felicitava a l'Ajuntament de Benavarri per fer els cartells de la Festa Major bilingües, però no era aquest el bilingüisme que utilitzaven en un text on el 95% es en llengua castellana, i això s'està fent en un Ajuntament governat pel PSOE i la CHA, amb majòria absoluta SOEcialista, el primer any de l'aplicació de la Llei de Llengües.
El diptic dels SALVATGES mostra total coherencia amb una representacio que s ha fet exclusivament en castella en el seu 95% i alguna frase salvatge per a contentar els catalanoparlants, quan en el fons del que es tracta es d una total manca de sensibilitat i de coherencia linguistica i cultural, al fer un diptic poti-poti que es sap que vol ser
Algun que altre s'extranya de que Aragon TV digui "Baile de los Salvajes", i no segueixen a DIARIO DEL ALTO ARAGON i al HERALDO DE ARAGON que diuen el nom oficial de "Ball dels Salvatges". JO JA NO M'EXTRANYO DE RES. Els periodistes de Aragon TV devien estar a la Plaça Major i van poder comprobar com els propis actors diuen una vegada i un altra vegada. Salvajes i tot ho fan en castella per a que ho entenguin els turistes i visitants de l'Esera i del Cinca enlla, i llavor que esperem que diguin a Aragon TV: Salvatges, NOO, quant ni els propis actors ho diuen.
Cert es que el BALL DELS SALVATGES ha unit a tot el poble i que la tasca en materia d investigacio del incansable Manuel BENITO, mort fa uns mesos ha estat molt gran, pero els procesos de patrimonialitzacio de la festa han anat cap a una direccio
La manca de coherencia i de rigurossitat no sols linguistica si no tambe cultural eses demostra es una constant en
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada