Adjunto os envío cartel y versión en catalán del texto sobre el programa
http://carlesbarrull.blogspot.com/2008/07/torna-el-ball-dels-salvatges.html
La versión en castellano (sin cartel):
http://carlesbarrull.blogspot.com/2008/07/ball-dels-salvatgesversin-en-castellano.html
La verdad es que la primera edición realizada el pasado verano fue todo espectáculo para la capital histórica y cultural de la Ribagorza/Ribagorça: la villa de Benavarri/Benabarre, donde en su Plaza Mayor se pudieron ver alrededor de 150 actores locales danzando al son de unos veinte gaiteros, y este año, para rematarlo, la actuación de la mítica Ronda de Boltaña.
Pese a que creo que se disfrutará mucho y que hay que felicitar a los organizadores, sigo pensando dos cosas
1) si es Ball de Salvatges que se haga en su lengua, como sucede con la Pastorada en las Fiestas Mayores de junio. Y si se quiere hacer en castellano, o que sólo hablen en catalán los forasteros (como si esta lengua quedara relegada a extranjeros) que se diga Baile de los Salvajes y así no habrá ninguna confusión más.
2) Y respecto a la música, ya lo dije en mayo y me reafirmo
http://carlesbarrull.blogspot.com/2008/06/poltica-musical-la-ribagora_16.html
Eso sí, con crítica o sin ellas, el día 9 de agosto será un día espectacular que no hay que perderse por nada del mundo. Saludos veraniegos.
2 comentaris:
Com é que tens tan claro que per asti se parla catalá??? Cadascú parla coma del lloc que cadascú é. Y tu lo has dicho, es una tradición. Si nos ponemos así, el “catalán” que se habla en Benavarri, no es el mismo que el “catalán” que se habla en Tamarit, ni en Fraga, ni en Calaceit… Y sin embargo, en los colegios de algunas de estas poblaciones ya se imparten clases de Catalán. ¿Acaso en Almacelles y en Roses se habla idéntico?
Desde luego, os estancáis, cuando os conviene somos la "Franja de Ponent" y cuando no "l'Aragó" (con tono de desdén). Será que no tendreis otra cosa de que preocuparos que no sea “la influencia del Catalán en Aragón”.
No quisiera ni mucho menos tomarla contigo, porque tienes un blog interesante, pero creo que deberías informarte más de según que cosas.
Merci por la propaganda (uy! que eso es francés, espera que lo adapto: Merces! (Por no decir Gracies!...)).
Los filólogos y lingüistas así lo dicen, incluso la RAE, y claro está que dialectamente Tamarit, Benavarri, Fraga o Calaceit no hablan igual, pero si que comparten una lengua, la misma y con las similares, o incluso más que la lengua castellana; o es que se habla igual en Huesca,Zaragoa,Madrid, Sevilla, Ciudad Real o Gran Canaria?. Creo que pese a las diferencias dialectales todos tenemos claro que es una misma lengua, que incluso se extiende por Iberoamérica, y aquí nadie dice que los argentinos o mexicanos son españoles. Una cosa es la cultura y la filología y otra le política,
Publica un comentari a l'entrada